『Je dit tue』
法文的意思是
當你說出一個東西時
你已經破壞了你說的那件事了

很多事都是這樣的
說出來
它就不美了
不純粹了
它最美的時候
是還在你腦海裡
舉例說明
在心裡想念一個人是美的
但說出來
就驕情了
我舉完例
也就破壞了那句話了
對辛西亞而言

很多故事
在心裡也是
當它不需要被說出來
只需一個感人的片段
一個充滿可能的眼神
任人無限解讀的美麗

只可惜
「說出來」成了辛西亞的工作
放大了所有的毛孔
感知任何細微的感官
像是有放大鏡在
檢視自已的腦袋

這個細微在心裡抱怨的想法
在寫下來之後
也一點都不美了

真讓人後悔





arrow
arrow
    全站熱搜

    cynthia42 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()